1. L’histoireThe history× du vinof wine× ahas× aussialso× des catastrophes.disasters.× En France,In France,× le phylloxérathe phylloxera× a été signaléwas reported× en 1863in 1863× et il s’est propagéand it spread× rapidement.quickly.× Ce parasiteThis parasite× qui attaquethat attacks× les racinesthe roots× a tuékilled× les vignesthe vines× et a ruinéand ruined× beaucoup de vignerons.many winegrowers.× Les premiers “remèdes”The first “remedies”× ont échoué.failed.× La peurFear× allaitwas going× plus vite quefaster than× les solutions.the solutions.× La solution durableThe lasting solution× est venuecame× avec le greffage :with grafting:× on a grefféwe grafted× les vignesthe vines× sur des porte-greffes résistants —onto resistant rootstocks —× une pratiquea practice× encorestill× utiliséeused× dans le monde entieraround the world× aujourd’hui.today.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsThe history of wine also has disasters. In France, phylloxera was reported in 1863, and it spread quickly. This parasite attacks the roots. It killed the vines and ruined many winegrowers. The first “remedies” failed. Fear moved faster than solutions. A lasting solution came with grafting: people grafted the vines onto resistant rootstocks, a practice still used around the world today.
2. La scienceScience× a aussi changéalso changed× le vinthe wine× — surtout— especially× l’hygiènehygiene× et la régularité.and regularity.× Dans les années 1860,In the 1860s,× Louis PasteurLouis Pasteur× a étudiéstudied× les maladiesthe diseases× du vinof the wine× et les problèmesand the problems× de fermentation.of fermentation.× Il a liéHe linked× les microbesthe microbes× aux problèmesto the problems× et il a encouragéand he encouraged× des pratiquessome practices× plus propres.cleaner.× Plus tard,Later,× la propretécleanliness× et le contrôleand the control× de la températureof the temperature× ont réduitreduced× les vinsthe wines× qui tournent.that go bad.× Aujourd’hui,Today,× les cavesthe cellars× mesurentmeasure× le sucre,the sugar,× l’aciditéthe acidity× et la températureand the temperature× avec des outils spéciaux.with special tools.× Ces outilsThese tools× ne remplacent pasdo not replace× le goûtthe taste× — mais— but× ils évitentthey avoid× des échecs inutiles.unnecessary failures.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsScience has also changed wine—especially hygiene and regularity. In the 1860s, Louis Pasteur studied wine diseases and fermentation problems. He linked microbes to the problems, and he encouraged cleaner practices. Later, cleanliness and temperature control reduced wines that go bad. Today, cellars measure sugar, acidity, and temperature with special tools. These tools do not replace taste, but they avoid unnecessary failures.
3. Pour comprendreTo understand× la vinification,winemaking,× imagineimagine× une année entièrea whole year× dans la vigne.in the vineyard.× Au printemps,In spring,× les bourgeonsthe buds× s’ouvrentopen× et les jeunes poussesand the young shoots× grandissentgrow× vite.quickly.× Les fleursThe flowers× deviennentbecome× de petits raisins.small grapes.× En été,In summer,× les baiesthe berries× gonflent,swell,× ramollissentsoften× et changentand change× de couleur.color.× Le sucreThe sugar× monte,rises,× l’aciditéthe acidity× baisse,drops,× et les saveursand the flavors× se développentdevelop× lentement.slowly.× Les vigneronsThe winegrowers× surveillentwatch× la chaleur,the heat,× la pluiethe rain× et les maladies,and the diseases,× carbecause× chaque facteureach factor× changechanges× la maturité.the ripeness.× Leur objectifTheir goal× estis× l’équilibrebalance× — pas seulement— not only× du sucresugar× ou beaucoup d’alcool.or a lot of alcohol.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsTo understand winemaking, imagine a whole year in the vineyard. In spring, the buds open and the young shoots grow quickly. The flowers become small grapes. In summer, the berries swell, soften, and change color. The sugar rises, the acidity drops, and the flavors develop slowly. The winegrowers watch the heat, the rain, and diseases, because each factor changes the ripeness. Their goal is balance—not only sugar or a lot of alcohol.
4. Les vendangesThe harvest× — et surtout— and especially× la datethe date× des vendangesof the harvest× — sont— are× une des décisionsone of the decisions× les plus importantesthe most important× de l’année.of the year.× Si on récolteIf you harvest× trop tôt,too early,× le vinthe wine× peutcan× êtrebe× acide,acidic,× légerlight× ou « vert ».or “green”.× Si on récolteIf you harvest× trop tard,too late,× il peutit can× semblerseem× lourdheavy× et fatigué.and tired.× Certains vignoblesSome vineyards× vendangentharvest× à la main,by hand,× dans de petites caisses,in small boxes,× pour protégerto protect× les raisins.the grapes.× D’autresOthers× vendangentharvest× à la machine,by machine,× souventoften× la nuitat night× quandwhen× l’airthe air× estis× plus frais.cooler.× Dans tous les cas,In all cases,× les raisinsthe grapes× doiventmust× arriverarrive× vitequickly× à la caveto the cellar× pour resterto stay× frais.fresh.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsHarvest time—especially the harvest date—is one of the most important decisions of the year. If you harvest too early, the wine can be acidic, light, or “green”. If you harvest too late, it can seem heavy and tired. Some vineyards harvest by hand, in small boxes, to protect the grapes. Others harvest by machine, often at night when the air is cooler. In all cases, the grapes must arrive quickly at the cellar to stay fresh.
5. EnsuiteThen× vientcomes× une routinea routine× calme,calm,× mais sérieuse.but serious.× On trieWe sort× les raisins :the grapes:× on enlèvewe remove× les feuilles,the leaves,× on enlèvewe remove× le raisin pourri,the rotten grapes,× on enlèvewe remove× les grappes abîmées.the damaged bunches.× Selon le style,Depending on the style,× les raisinsthe grapes× peuventcan× êtrebe× écraséscrushed× ouor× presséspressed× entiers.whole.× Le pressurageThe pressing× sépareseparates× le justhe juice× des peauxfrom the skins× et des pépins —and from the seeds —× et ce choixand this choice× changechanges× l’amertume,the bitterness,× la texturethe texture× et les arômes.and the aromas.× Un pressurage douxA gentle pressing× donnegives× souventoften× des goûtsflavors× plus proprescleaner× qu’un pressuragethan a pressing× durhard× et rapide.and fast.× Les vigneronsThe winemakers× adaptentadapt× la méthodethe method× aux raisinsto the grapes× qu’ils ontthat they have× devant eux.in front of them.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsThen a calm but serious routine begins. We sort the grapes: we remove the leaves, we remove the rotten grapes, and we remove the damaged bunches. Depending on the style, the grapes can be crushed or pressed whole. Pressing separates the juice from the skins and the seeds, and this choice changes the bitterness, the texture, and the aromas. A gentle pressing often gives cleaner flavors than a hard and fast pressing. The winemakers adapt the method to the grapes in front of them.
6. Le contactThe contact× avec les peauxwith the skins× estis× la grande différencethe big difference× entrebetween× les vins rougesred wines× et les vins blancs.and white wines.× La plupart des vins rougesMost red wines× fermententferment× avec les peaux :with the skins:× avec le temps,over time,× on extraitwe extract× la couleurthe color× et les tanins.and the tannins.× La plupart des vins blancsMost white wines× séparentseparate× les peauxthe skins× très tôtvery early× et fermententand ferment× un jus plus claira clearer juice× pour garderto keep× la fraîcheur.freshness.× MêmeEven× les raisins rougesred grapes× donnentgive× souventoften× un jus pâlea pale juice× au début —at the beginning —× parce quebecause× la couleurthe color× estis× dans les peaux.in the skins.× Dans le vin rouge,In red wine,× les peauxthe skins× montentgo up× et formentand form× un « chapeau ».a “cap”.× On le remueWe stir it× ouor× on le poussewe push it× vers le basdown× pour le garderto keep it× humide,wet,× mieux extraire,extract better,× et protégerand protect× la fermentation.the fermentation.× Ça a l’airIt looks× simple.simple.× Ça ne l’est pas.It is not.× Le bon momentThe right moment× changechanges× tout.everything.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsContact with the skins is the big difference between red wines and white wines. Most red wines ferment with the skins: over time, we extract the color and the tannins. Most white wines separate the skins very early and ferment a clearer juice to keep freshness. Even red grapes often give a pale juice at the beginning, because the color is in the skins. In red wine, the skins go up and form a “cap”. We stir it or push it down to keep it wet, to extract better, and to protect the fermentation. It looks simple. It is not. The right moment changes everything.
7. La fermentation,Fermentation,× c’estit is× le cœur vivantthe living heart× de la cave.of the cellar.× C’estIt is× le moment oùthe moment when× le jus de raisingrape juice× n’est plusis no longer× « juste du jus »“just juice”× et commence àand starts to× devenirbecome× du vin.wine.× Dans une cuve,In a tank,× la levurethe yeast× se réveillewakes up× et commence àand starts to× travailler.work.× ElleIt× mangeeats× le sucrethe sugar× et le transformeand turns it× en alcoolinto alcohol× et en gaz.and into gas.× Ce gazThis gas× peutcan× fairemake× des bullesbubbles× ou de la mousseor foam× à la surface,on the surface,× comme une petite ébullition.like a small boil.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsFermentation is the living heart of the cellar. It is the moment when grape juice is no longer “just juice” and starts to become wine. In a tank, the yeast wakes up and starts to work. It eats the sugar and turns it into alcohol and gas. This gas can make bubbles or foam on the surface, like a small boil.